Q. rácina adj. “broken” (Category: to Break)
An adjective glossed “broken” appearing in the Markirya poem of the 1960s (MC/223), apparently a passive participle of rac- “break”. A very similar plural adjective racine appeared in notes associated with Quendi and Eldar (Q&E) essay from 1959-60, an element in the term rakine tengwi for consonants without an associated vowel which Tolkien translated as “stripped or deprived signs”.
Conceptual Development: In versions of ᴱQ. Oilima Markirya poem around 1930, Tolkien used ᴱQ. rusta for “broken”, though in the same poem he translated its plural form ruste as “crumbling” (MC/214). In drafts of the 1930 poem he had ᴱQ. ranka for “broken” (PE16/77), perhaps an early manifestion of rácina. Compare also G. rag- “break asunder, burst” from the 1910s (GL/64).
References ✧ MC/222-223
Glosses
Variations
Related
Elements
rac- | “to break” | passive-participle | ✧ MC/222 (rákina); MC/223 (rak-) |
Element In
ᴱQ. ranka adj. “broken” (Category: to Break)
References ✧ PE16/77
Glosses
Element In
Derivations
ᴱQ. rusta adj. “broken” (Category: to Break)
References ✧ MC/214
Glosses
Variations
Inflections
ruste | plural | “crumbling” | ✧ MC/214 |
Element In