Q. raumo nurrua “the storm mumbling”
[< Previous Phrase] Markirya [Next Phrase >]
The twenty-first line of the Markirya poem (MC/222). The first word is raumo “storm” followed an adjectival form of nurru- “to mumble”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
raumo nurru-a = “*storm mumbl-ing”
Conceptual Development: In the first draft, Tolkien used an active-participle form nurrula, which he retained initially in the second draft before changing it into a more generic adjectival form nurrua (MC/222).
References ✧ MC/222
Glosses
Variations
Changes
Elements
raumo | “(noise of a) storm” | ✧ MC/222; MC/222 | |
nurru- | “to murmur, grumble, mumble” | active-participle | ✧ MC/222 (nurrula); MC/222 (nurrua) |
Element In
ᴱQ. húro ulmula “the storm mumbling”
The twentieth line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is húro “storm” followed by the adjective (active-participle?) ulmula “mumbling”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
húro ulmula = “*storm mumbling”
Reference ✧ MC/214 ✧ “the storm mumbling”
Elements
húro | “storm” | ✧ MC/214 |
ulmula | “mumbling” | ✧ MC/214 |
Element In