Q. #manta- v. (talat-stem) “to bless” (Category: to Bless)
A verb for “bless” appearing only in its “present indicative” form mānata in the phrase nai Eru tye mānata “God bless you, (lit.) may God you bless” in notes from 1967 (PE17/75). Carl Hostetter suggested that mānata may be a variant present tense form for a TALAT-stem verb manta (VT49/52); compare present tense talātā- from talta- (PE22/133). In a post on Vinyë Lambengolmor Discord Server (VLDS), Parmandil suggested it might instead be a causative verb mána + tā = “*make blessed”.
Neo-Quenya: Given this verb’s peculiar formation, I would recommend using manya- instead for “to bless”.
References ✧ PE17/75; VT49/52
Inflections
| *manta | aorist | “bless” | ✧ VT49/52 |
| mānata | present | “bless” | ✧ PE17/75 |
Element In
Derivations