Q. Hísilómë [þ] loc. “Land of Mist, (lit.) Mist-and-Dusk”
The Quenya name of NS. Hithlum (S/118). It is usually glossed “Land of Mist”, but it is a compound of hísë (hísi-) “mist” and lómë “dusk”, so a more literal translation would be “Mist-and-Dusk” (given as a translation of Hithlum on LR/406).
Conceptual Development: This name dates back to the earliest Lost Tales, where ᴱQ. Hisilóme was translated “Shadowy Twilights” (LT1/112) or “Misty-gloom” (PE15/63). It was a compound of ᴱQ. híse “dusk” and ᴱQ. lóme “gloom, darkness”, as suggested by Christopher Tolkien (LT1A/Hisilómë). In Silmarillion drafts from the 1930s, ᴹQ. Hisilóme was translated “Twilit Mist” (SM/4) and “Land of Mist” (SM/101). The name appeared in The Etymologies with the same form but a slightly different derivation, with its second element originally derived from ᴹQ. lumbe “gloom, shadow” (Ety/LUM).
References ✧ PE17/133; S/118; SA/hîth; SI/Hísilómë, Hithlum; WJ/400; WJI/Hísilómë, Hithlum
Glosses
Variations
Related
Elements
#hísë | “mist” |
lómë | “night, dimness, twilight, dusk, darkness” |
Cognates
Derivations
Derivatives
Phonetic Developments
✶χīþilōmē > hīsilōmi | [kʰīθilōmē] > [kʰīθilōmē] > [xīθilōmē] > [hīθilōmē] > [hīθilōme] > [hīsilōme] | ✧ PE17/133 |
ᴹQ. Hisilóme [þ] loc. “Twilit Mist, Land of Mist”
References ✧ Ety/LUM; EtyAC/LOƷ; LRI/Hísilómë; PE21/32; SM/4, 101; SMI/Hisilómë
Glosses
Variations
Related
Elements
híse | “mist, fog” | ✧ PE21/32 |
lóme | “night, night-time, shades of night, gloom” | ✧ EtyAC/LOƷ (lóme); PE21/32 (lōme) |
Cognates
Derivations
ᴱQ. Hisilóme loc. “Shadowy Twilights, Misty-gloom”
References ✧ LBI/Hisilómë; LT1/112; LT1A/Hisilómë; LT1I/Hisilómë; LT2/215; LT2I/Hisilómë, Hithlum; PE13/101; PE15/22, 63
Glosses
Variations
Changes
Elements
híse | “dusk, mist, haze; bleared” | ✧ LT1A/Hisilómë |
lóme | “dusk, gloom, darkness; shadow, cloud” | ✧ LT1A/Hisilómë |
Cognates