Q. Hísilómë [þ] loc. “Land of Mist, (lit.) Mist-and-Dusk”

Q. Hísilómë [þ], loc. “Land of Mist, (lit.) Mist-and-Dusk”

The Quenya name of NS. Hithlum (S/118). It is usually glossed “Land of Mist”, but it is a compound of hísë (hísi-) “mist” and lómë “dusk”, so a more literal translation would be “Mist-and-Dusk” (given as a translation of Hithlum on LR/406).

Conceptual Development: This name dates back to the earliest Lost Tales, where ᴱQ. Hisilóme was translated “Shadowy Twilights” (LT1/112) or “Misty-gloom” (PE15/63). It was a compound of ᴱQ. híse “dusk” and ᴱQ. lóme “gloom, darkness”, as suggested by Christopher Tolkien (LT1A/Hisilómë). In Silmarillion drafts from the 1930s, ᴹQ. Hisilóme was translated “Twilit Mist” (SM/4) and “Land of Mist” (SM/101). The name appeared in The Etymologies with the same form but a slightly different derivation, with its second element originally derived from ᴹQ. lumbe “gloom, shadow” (Ety/LUM).

References ✧ PE17/133; S/118; SA/hîth; SI/Hísilómë, Hithlum; WJ/400; WJI/Hísilómë, Hithlum

Glosses

Variations

Related

Elements

#hísë “mist”
lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness”

Cognates

Derivations

Derivatives

Phonetic Developments

χīþilōmē > hīsilōmi [kʰīθilōmē] > [kʰīθilōmē] > [xīθilōmē] > [hīθilōmē] > [hīθilōme] > [hīsilōme] ✧ PE17/133

ᴹQ. Hisilóme [þ] loc. “Twilit Mist, Land of Mist”

See Q. Hísilómë for discussion.

References ✧ Ety/LUM; EtyAC/LOƷ; LRI/Hísilómë; PE21/32; SM/4, 101; SMI/Hisilómë

Glosses

Variations

Related

Elements

híse “mist, fog” ✧ PE21/32
lóme “night, night-time, shades of night, gloom” ✧ EtyAC/LOƷ (lóme); PE21/32 (lōme)

Cognates

Derivations


ᴱQ. Hisilóme loc. “Shadowy Twilights, Misty-gloom”

See Q. Hísilómë for discussion.

References ✧ LBI/Hisilómë; LT1/112; LT1A/Hisilómë; LT1I/Hisilómë; LT2/215; LT2I/Hisilómë, Hithlum; PE13/101; PE15/22, 63

Glosses

Variations

Changes

Elements

híse “dusk, mist, haze; bleared” ✧ LT1A/Hisilómë
lóme “dusk, gloom, darkness; shadow, cloud” ✧ LT1A/Hisilómë

Cognates