ᴺQ. [ᴱQ.] ^terma n. “passage, aperture, ⚠️pass” (Category: to Enter)
Elements
Q. ter | “through” |
Q. ma¹ | “something, a thing; anything” |
ᴱQ. perma n. “passage; pass, aperture” (Category: to Enter)
The Qenya Lexicon of the 1910s had ᴱQ. perma “passage; pass, aperture” under the early root ᴱ√PERE with related verb ᴱQ. pere- “go through, pass, pierce” [among other meanings] (QL/73). The contemporaneous Poetic and Mythological Words of Eldarissa also mentioned perma “passage” (PME/73).
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I would update this to ᴺQ. terma “passage, aperture” as a combination ter “through” and ma “thing”, where the preposition ter “through” is based on the later root ᴹ√TER “pierce”. I would use terma only for an intentionally-created hole or conduit to allow passage of something, so a more accurate translation would be “crafted passage or aperture”. Another word of similar meaning is Q. lango used of passages that are a “narrower parts of a structure serving to join larger parts” (PE17/92), but lango is used of natural as well as crafted passages, and is most often used to refer to the “neck” as a part of the body or as a geographical feature.
References ✧ PME/73; QL/73
Glosses
Derivations
Phonetic Developments
ᴱ√PERE > perma | [permā] > [perma] | ✧ QL/73 |