Q. undumë hácala “the abyss yawning”
[< Previous Phrase] Markirya [Next Phrase >]
The twenty-seventh line of the Markirya poem (MC/222). The first word is undumë “abyss” followed by the (present?) active-participle (“-ing”) of the verb hac- or háca- “to yawn”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
undumë háca-la = “*abyss yawn-ing”
Reference ✧ MC/222 ✧ undume hákala “the abyss yawning”
Elements
undumë | “abyss” | ✧ MC/222 | |
#hac- | “to yawn” | active-participle | |
hácala | “yawning” | ✧ MC/222 (hákala) |
Element In
ᴱQ. mandu yáme “the abyss yawning”
The twenty sixth line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is the noun mandu “abyss” (usually translated “hell”) followed by the adjective yáme “yawning”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
mandu yáme = “*abyss yawning”
Reference ✧ MC/214 ✧ “the abyss yawning”
Elements
mandu | “hell; abyss” | ✧ MC/214 |
yáme | “yawning” | ✧ MC/214 |
Element In