Q. etsurya- [þ] v. (ya-formative) “to go out” (Category: to Blow)
A verb appearing in the phrase ar thúlë Manwëo {etturinye >>} etsurinye... “and the spirit [breath] of Manwe went out” (NM/239-240). According to Carl Hostetter, etturinye was not crossed out, but a revision of the phrase used etsurinye instead. This second form is obviously the past tense of a verb etsurya-, a combination of et “out” and surya- (< *thusya-) “blow (intr.)”, so more literally “*to blow out [of something]”. The translation “went out” is therefore probably a loose translation, and this verb should only be used of a blowing thing like breath or wind. The form etturinye is what the past tense would have been if developed directly from ancient *et-thusya, while etsurinye would be a reformation from surya- after th > s in modern Quenya.
References ✧ NM/239-240
Changes
Inflections
etsurinye | past; half-strong-past | “went out” | ✧ NM/239 |
etturinye | past; half-strong-past | ✧ NM/240 |
Elements
et | “out (of)” | |
surya- | “to blow (intr.)” | ✧ NM/239 (surinyë) |
Element In