Q. †winë (wini-) n. “baby, little-one, child not yet full grown” (Category: Infant)
A word glossed “baby” (VT47/10), “child not yet full grown” (VT47/26), or “little-one, baby” (VT48/6) in notes associated with Elvish Hands, Fingers and Numerals from the late 1960s, sometimes appearing beside longer variants winimo or win(i)ke (VT47/10; VT48/6). It was derived from the root √WIN (VT47/26).
Neo-Quenya: Tolkien said that “Pengoloð gives these in archaic Quenya form before the change of w, in most situations to v” (VT48/6), but I would keep this word as wine since that would be easier for an infant to pronounce. I would use it only as an affectionate or play name, using longer †winimo (modern vinimo) as the proper term for “baby”.
References ✧ VT47/10, 26; VT48/6
Glosses
Element In
Derivations
Phonetic Developments
✶wĭnĭ > wine | [gwini] > [gwine] > [ɣwine] > [wine] | ✧ VT47/26 |
Q. hinyë n. “baby” (Category: Infant)
A word for a “baby” in rough notes on Elvish finger names (VT47/27), probably some kind of diminutive formation from √KHIN “child”. It had a variant hintil that is clearly specific to fingers only: = √KHIN + √TIL “*baby finger, (lit.) child tip”.
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, it is probably better to use one of the baby words from the more finished versions of these notes, such as vinimo.
References ✧ VT47/27
Glosses
Variations
Related
Derivations