S. Gwaihir m. “Windlord”
Lord of the eagles, translated “Windlord” (LotR/261) or “Lord of the Storm” (LR/301). It is a combination of gwae “wind” and hîr “lord” (PE17/33). It appears that in this name, the older diphthong [ai] was preserved from the primitive ✶waiwa(y) > S. gwae.
Conceptual Development: In Silmarillion drafts from the 1930s, this name first appeared as N. Gwaewar (LR/301), and so appeared in Lord of the Rings drafts from the 1940s (TI/134), though in one place it appeared as Gwaiwar (TI/151). Tolkien eventually changed it to N. Gwaehir >> Gwaihir (TI/430), and it mostly kept this form thereafter, though it occasionally appeared as Gwaehir (MR/410), which would be more in keeping with the usual revision of [ai] to [ae].
References ✧ LotR/261; LotRI; LR/301; LRI; MRI/Gwaehir; PE17/33; RSI
Glosses
Variations
Elements
gwae | “wind” | ✧ PE17/34 (gwae(w)) |
hîr | “lord, master” |
N. Gwaihir m. “Windlord”
References ✧ SD/45; SDI1/Gwaihir; TI/430; TII/Gwaewar; WJI/Gwahir; WRI
Glosses
Variations
Changes
Elements
gwaew | “wind” |
hîr | “master, lord” |
N. Gwaewar m. “Windlord”
References ✧ LR/301; LRI/Gwaewar, Gwaihir; SD/45; SDI1/Gwaihir; TI/134, 151, 426, 430; TII
Glosses
Variations
Changes
Elements
gwaew | “wind” |
? |