S. Dor-nu-Fauglith loc. “Land under Choking Ash”
Another name for Anfauglith (S/153), translated “Land under Choking Ash” (WJ/239-240). This name is a combination of dôr “land”, nu “under”, faug “thirsty” and lith “ash” (SA/faug, lith).
Conceptual Development: In the Lays of Beleriand from the 1920s, this name was first writen G. Dor na Maiglos, soon revised to ᴱN. Dor-na-Fauglith with na “of” instead of nu “under” (LB/49). In the Lays, this name was translated as “Thirsty Plain” or “Land of Thirst” (LB/39, 275). The name N. Dor-na-Fauglith was retained in Silmarillion drafts from the 1930s, variously translated as “Plain of Thirst”, “Land of Gasping Thirst” and “Land of Thirst” (SM/26, LR/132, LR/280). In Silmarillion revisions from the 1950s-60s, Tolkien revised the name to Dor-no-Fauglith >> Dor-nu-Fauglith, and modified the translation to “Land under Choking Ash” (WJ/239-240).
References ✧ LT2I; SA/faug, lith; SI; WJ/239; WJI/Dor-na-Fauglith
Glosses
Variations
Changes
Elements
dôr | “land” | |
nu | “under” | |
faug | “gape” | ✧ SA/faug |
lith | “ash” | ✧ SA/lith |
N. Dor-na-Fauglith loc. “Land of (Gasping) Thirst”
References ✧ Ety/PHAU; LR/132, 280; LRI; SM/101, 220, 298; SMI; WJ/239; WJI
Glosses
Changes
Elements
dôr | “land, dwelling-place, region where certain people live” | ✧ Ety/PHAU (Dor) |
na | “with, by; of” | ✧ Ety/PHAU |
Fauglith | “Thirsty Sand” | ✧ Ety/PHAU |
ᴱN. Dor-na-Fauglith loc. “Plain of Thirst”
References ✧ LB/39, 49, 275; LBI/Daideloth, Dor-na-Fauglith, Dor-na-Maiglos; PE15/61; SM/26
Glosses
Elements
dôr | “land, country” | ✧ LB/275 (Dor) |
na | “of” | ✧ LB/275 |
Fauglith | “Thirst” | ✧ LB/275 |
ᴱN. Dor-na-Maiglos loc.
References ✧ LB/49; LBI
Changes