Ad. bārun an-adūn {urahhata >>} urahta dāira sāibēth-mā ēruvō

Ad. bārun an-adūn {urahhata >>} urahta dāira sāibēth-mā ēruvō

The second draft of the 4th phrase of the Lament of Akallabêth (SD/312). The key difference between it and final version is that its subject is singular (Manwë only) rather than plural (all of the Valar). Thus, it uses the singular subjective Bârun rather than the later plural Bârim and the pronoun suffix u- “he” instead of later yu- “they”. In this version, Tolkien initially wrote a past tense form of the verb rahhata before replacing it with the aorist form rahta used in the final version.

Reference ✧ SD/312

Changes

Elements

bâr “lord” subjective ✧ SD/312 (bārun)
an- “of; genitive/adjectival prefix” ✧ SD/247
adûn “west, westward” ✧ SD/247 (adūn)
rahat- “to break, rend” 3rd-sg-masc aorist ✧ SD/312 (urahta)
dâira “Earth” ✧ SD/247 (dāira)
sâibêth “assent” ✧ SD/247 (sāibēth)
-mâ “with” ✧ SD/247 (-mā)
Êru “God (the Omnipotent)” ✧ SD/247 (ēru)
“from” glide-consonant ✧ SD/247 (-vō)

Ad. bārun-adūnō rakkhatū kamāt sōbēthumā eruvō “the Lord of West broke asunder earth assent-with of God”

[< Previous Phrase] Lament of Akallabêth (first draft) [Next Phrase >]


The first draft of the 4th phrase of the Lament of Akallabêth (SD/311). It differs considerably from the final version:

References ✧ SD/311; SDI2/Bârim an-adûn

Glosses

Variations

Changes

Elements

bâr “lord” draft-subjective ✧ SD/311 (bārun)
adûn “west, westward” draft-genitive ✧ SD/311 (adūnō)
rahat- “to break, rend” past ✧ SD/311 (rakkhatū)
kamāt “earth (draft)” ✧ SD/311
sâibêth “assent” draft-instrumental ✧ SD/311 (sōbēthumā)
Êru “God (the Omnipotent)” draft-genitive ✧ SD/311 (eruvō)

Element In