S. Emyn Beraid loc. “Tower Hills”
Hills west of the shire, translated “Tower Hills” (LotR/1097), a combination of the plural of amon “hill” and the plural of barad “tower” (SA/barad), so literally: “*Hills of Towers”.
Conceptual Development: In drafts of the Lord of the Rings appendices, Tolkien first named these hills Emyn Gwahaedir >> Emyn Hen Dúnadan before settling on Emyn Beraid (PM/186).
References ✧ LotR/1097; LotRI/Emyn Beraid, Tower Hills; LRI/Emyn Beraid; PM/186; PMI/Emyn Beraid; RSI/Emyn Beraid; SA/barad; SI/Emyn Beraid; TII/Emyn Beraid; UTI/Emyn Beraid
Glosses
Elements
amon | “hill, mountain with steep sides; lump, clump, mass” | plural | ✧ LotR/1097 (Emyn) |
barad | “tower, great towering building” | plural | ✧ LotR/1097 (Beraid); SA/barad (Beraid) |
S. Emyn Hen Dúnadan loc. “*Hills of the Eye of the Dúnadan”
Earlier rejected name for Emyn Beraid (PM/186), apparently a combination of the plural of amon “hill”, hen “eye” and Dúnadan “Man of the West”, hence: “*Hills of the Eye of the Dúnadan”.
References ✧ PM/186; PMI/Emyn Beraid
Changes
Elements
amon | “hill, mountain with steep sides; lump, clump, mass” | plural | ✧ PM/186 (Emyn) |
hen(d) | “eye” | ✧ PM/186 (Hen) | |
Dúnadan | “Man of the West” | ✧ PM/186 (Dúnadan) |
S. Emyn Gwahaedir loc. “*Hills of the Palantír”
Earlier rejected name for Emyn Beraid (PM/186), apparently a combination of the plural of amon “hill” and Gwahaedir, probably a Sindarin word of a palantír, hence: “*Hills of the Palantír”.
References ✧ PM/186; PMI/Emyn Beraid, Gwahaedir
Changes
Elements
amon | “hill, mountain with steep sides; lump, clump, mass” | plural | |
Gwahaedir | “?Far Watcher” | ✧ PM/186; PMI/Gwahaedir |