S. le linnon im Tinúviel “*to thee I sing, I, Tinúviel”
The fifth phrase of Lúthien’s Song (LB/354). Three translations of this phrase are:
The first word is the 2nd-person-polite pronoun le “thee”, with its use as the indirect object “to thee” implied by its position before the verb, as suggested by Wynne and Salo (NTTLS/10, GS/213). The second word linnon “I sing” is the present 1st-person-singular form of the verb linna- “to sing”. The third word is the first person or reflexive pronoun im¹ “I, myself”. The last word Tinúviel is the other name of the speaker, Lúthien, usually translated “Nightingale”.
Reference ✧ LB/354
Elements
le | “thee, you (polite)” | ✧ LB/354 | |
linna- | “to sing, chant” | present 1st-sg | ✧ LB/354 (linnon) |
im¹ | “I, I myself; reflexive, self(same)” | ✧ LB/354 | |
Tinúviel | “Nightingale, (lit.) Daughter of Twilight” | ✧ LB/354 |
Element In