ᴱQ. máno kiluvando ninqe lutya kirya wilwarindon “*who shall see a white ship sailing like a butterfly”
The first phrase (lines 1-2) of the intermediate version of the Oilima Markirya poem (PE16/77). The first word is a variant (masculine?) form máno of the interrogative pronoun man “who” followed by future 3rd-singular masculine inflection of the verb kili- “to see”.
The object of the phrase is the noun kirya “ship” preceded by the adjective ninqe “white” and the active-participle lutya “sailing” of the verb lutu- “to sail”, also functioning as an adjective. The phrase ends with the adverbial form of the noun wilwarin “butterfly”: wilwarindon = “like a butterfly”.
The sense of the phrase seems to be identical to the first two lines in the English translations of the poem LA2a-LA2b (PE16/68-9): “who shall see a white ship sailing like a butterfly”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
máno kil-uva-ndo ninqe lut-ya kirya wilwarin-don = “*who see-(future)-he white sail-ing ship butterfly-like”
Reference ✧ PE16/77 ✧ maano kiluvando ninkve lutya kirya wilwarindon
Elements
man | “who” | ✧ PE16/77 (maano) | |
kili- | “to see, heed” | future 3rd-sg-masc | ✧ PE16/77 (kiluvando) |
ninqe | “white” | ✧ PE16/77 (ninkve) | |
lutu- | “to flow, float, sail” | active-participle | ✧ PE16/77 (lutya) |
kirya | “ship, boat” | ✧ PE16/77 | |
wilwarin | “butterfly” | similative | ✧ PE16/77 (wilwarindon) |
Element In