ᴱQ. kirya kalliére “the ship shone”

⚠️ᴱQ. cirya calliérë “the ship shone”

[< Previous Phrase] Oilima Markirya (First Version) [Next Phrase >]


The seventh phrase of the first version of the Oilima Markirya poem (MC/220). The first word is kirya “ship” followed by the past 3rd-singular feminine form of the verb kala- “to shine”.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

kirya kall-ié-re = “*ship shine-(past)-she”

Conceptual Development: This phrase appeared in the second draft of the poem, though Tolkien first wrote (and then deleted) the definite article i, and he put kirya into its nominative form kiryan (OM1b: PE16/57-8). For unclear reasons, he abandoned the nominative form in fourth and all later drafts (OM1d: PE16/62). This change was not reflected in the English translation; Gilson, Welden, and Hostetter speculated on its possible revised meaning in the Early Qenya Poetry article (PE16/62, notes on line #7).

References ✧ MC/220; PE16/57, 60, 62, 72, 74

Glosses

Variations

Elements

kirya “ship, boat” ✧ MC/220; PE16/57 (kiryan); PE16/60 (kiryan); PE16/62; PE16/72 (kirja); PE16/74
kala- “to shine” past 3rd-sg-fem ✧ MC/220 (kalliére); PE16/57 (kallíere); PE16/60 (kallíere); PE16/62 (kalliére); PE16/72 (kallieere); PE16/74 (kalliére)

Element In