Gnomish Phrases
- a·laithra nin “I forget it, *(lit.) it slips for me”
- a nech(a) “alas, o, woe”
- basgorn elef “*half a loaf”
- bessin moron “good wives”
- bess mora “a good wife”
- bod’ominthadriel “*coming together again, reunion”
- Codorn (an) Ivon “walnut”
- Codorn (an) Ormon “(Spanish) chestnut”
- cuithos hû le mui “a cat and dog life”
- dana nosteg “birthday”
- en nin·ista mai “I am well aware of that”
- gân ar gantha “*young and old, (lit.) young and adult”
- ged nôsa u “kinsman”
- Gilfanon a·Davrobel “Gilfanon of Tavrobel”
- go-Feanor “Son of Fëanor”
- go-Maidros “Son of Maidros”
- gontha li dessa “boy and girl”
- Gruithodwen na ’Namrothon “*Ferocity of the Damroths”
- gwega nert “*strength of man”
- hûn ar hû “between the dog and his bone”
- i·band a·gwentin laithi “*the book of lost tales”
- i band cwention laithi “*the book of lost tales”
- i·bridwen a·vridwen “poetic justice, (lit.) the judgement of fate”
- i·Chorweg a·Vai “the Ancient one of Vai”
- i·fast·a·mabion “washing of hands [before meat]”
- i·fesc ar i·dusc “a red rag to a bull, (i.e.) the irritating to the irritable”
- i·glin grandin a·Dol Erethrin Airi “*the fair towns of Holy Lonely Isle”
- i·Lam na·Ngoldathon “Goldogrin” di Sacthoðrin “*the Language of the Gnomes ‘Goldogrin’ [translated] into (Old) English”
- i·lam na·Nguilt “*the language of the Gnomes”
- im len “I have come or am come”
- inig bast no odog saith “*small bread then great hunger”
- i·vrog na cuid arog “the horse is a swift animal”
- i·walt na Vanion “the luck of the Valar”
- i·waneth na·dalwint gloss an Idril “the beauty of the white feet of Idril”
- i·weg fof “*man is a fool”
- i·weg na an fofrin “man is a foolish creature”
- i·winin na gwandron “women are beautiful”
- lam ’lisc “*flattering tongue”
- luista nin “I am thirsty”
- Lúthien bo-Delumaith “Lúthien son of Telumaith”
- mabin glossi “white hands”
- mab ’loss “a white hand”
- mor’ach “*too good”
- nin·ista feg “I feel ill”
- nôbi i·mab ’len suila ontha “*he took the slender hand of his daughter”
- nosi mora “good by nature”
- nôs mora “good by nature”
- nûmi Galmir i·saroth “Galmir sank into the sea”
- odwen-modwen “a large indefinite number”
- o·gwath lemp nin “he beckons, *(lit.) he wags a finger at me”
- ôni cailthi a·mabwid glen irtha “he pressed a kiss upon her slender hands”
- ôni cailthi mabir gleni nan·hirilion “he kissed the slender hands of the ladies”
- on iltathi nin pieg “*he stuck me with a pin, (lit.) he stuck in to me a pin”
- pant palthaion “*book, (lit.) arrangement of pages”
- pant taithron “*book, (lit.) arrangement of letters”
- redhin gedweth’ ar gadwethu “*related of kinship and marriage”
- renn hethrin “first cousin”
- riga i·wint “*twist the face”
- si·Pheleg
- talin i’lossi ar gwandron nan·Idril “the beautiful white feet of Idril”
- talwi i’loss ar gwandra nan·Idril “the beautiful white feet of Idril”
- Tol Withernon (ar lim gardhin arthi) “*island of Withernon and many places besides”
- Tuor bo-Beleg
- Tuor go·Beleg nir·Indor
- Turion·Tur “*King of Kings”
- Tur na·Ngoldothrim “King of all the Gnome folk”
- tusc ar fesc “*irritable and irritating”
- û gwilthi – gwilm ’othwenion “*it is not peace — [the] cessation of battles”
- u lâ fin sî “no room for you here”
- u laudin laithin hastath unweg “*floods and times do not wait for anyone”
- um lenin “*we have come or are come”
- u ’wirn u ’wethrin “not unwelcome or welcome”
- yrn elwig “lofty trees”